http://jtt.igetweb.com
สร้างเว็บไซต์Engine by iGetWeb.com 
 Home  Rate  Translation Team  Payment  Article
ค้นหา  ประเภทการค้นหา   
สถิติ
เปิดเว็บไซต์ 29/10/2007
ปรับปรุง 04/05/2024
สถิติผู้เข้าชม112,430
Page Views143,004
Menu
หน้าแรก
อัตราค่าบริการ
ประวัตินักแปล
การชำระเงิน
บทความ
ผลงานแปล
iGetWeb.com
เว็บสำเร็จรูป ทำเว็บ สร้างเว็บ




 

8 เรื่องราวเหลือเชื่อเกี่ยวกับไอโฟน

8 เรื่องราวเหลือเชื่อเกี่ยวกับไอโฟน

 

 8 Unbelievable iPhone Stories

8 เรื่องราวเหลือเชื่อเกี่ยวกับไอโฟน

Published on 1/29/2010 under Stories - by Gracie Murano

ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 29/1/2553 ภายใต้หัวข้อ Storiesโดย เกรซี่ มูราโน  

The man who, crushed by rubble in Haiti, survived thanks to his iPhone

ชายผู้ถูกซากอาคารทับในเฮติแล้วรอดชีวิตขอขอบคุณเครื่องไอโฟนของเขา

 

U.S. filmmaker Dan Woolley was shooting a video about poverty in Haiti when the earthquake struck. He could have died, but he ultimately survived with the help of an iPhone first-aid app (called Pocket First Aid and CPR) that taught him to treat his wounds. After being crushed by a pile of rubble, Woolley used his digital SLR to illuminate his surroundings and snap photos of the wreckage in search of a safe place to dwell. He took refuge in an elevator shaft, where he followed instructions from the iPhone app to fashion a bandage and tourniquet for his leg and to stop the bleeding from his head wound.

ผู้สร้างภาพยนตร์ของสหรัฐฯ แดน วูลลีย์ กำลังถ่ายทำวิดีโอของเขาเกี่ยวกับความยากจนในเฮติช่วงที่เกิดแผ่นดินไหวขึ้น เขาอาจเสียชีวิตได้ แต่ในที่สุดเขาก็รอดชีวิตได้ด้วยความช่วยเหลือจากโปรแกรมการปฐมพยาบาลเบื้องต้นในเครื่องไอโฟนของเขา (ที่ชื่อว่าพ็อกเก็ตเฟิร์สท์เอดและ CPR) ซึ่งสอนให้เขารักษาแผลของเขาเองได้ หลังจากที่ถูกกระแทกด้วยกองเศษซากอาคาร วูลลีย์ใช้กล้องดิจิตอล SLR ของเขาในการส่องสว่างบริเวณรอบๆตัวเขาแล้วถ่ายภาพซากปรักหักพังเพื่อค้นหาตำแหน่งปลอดภัยในการหลบซ่อน เขาหลบอยู่ในช่องลิฟต์แล้วปฏิบัติตามคำแนะนำจากโปรแกรมในเครื่องไอโฟนในการพันแผลและใช้สายรัดห้ามเลือดที่ขาของเขา แล้วยังทำการห้ามเลือดจากแผลที่ศีรษะของเขาอีกด้วย

The app even warned Woolley not to fall asleep if he felt he was going into shock, so he set his cellphone's alarm clock to go off every 20 minutes. Sixty-five hours later, a French rescue team saved him. Say what you will about the iPhone. This story is incredible.

โปรแกรมนี้ยังเตือนแม้กระทั่งว่าไม่ให้วูลลีย์หลับไปหากเขารู้สึกว่ากำลังจะช็อคอีกด้วย ดังนั้นเขาจึงตั้งนาฬิกาปลุกในโทรศัพท์เคลื่อนที่ของเขาให้ดังทุกๆ 20 นาที ยี่สิบหกชั่วโมงต่อมา ทีมช่วยชีวิตของฝรั่งเศสได้ช่วยชีวิตเขาไว้  คุณลองเล่าเรื่องเกี่ยวกับไอโฟนดูสิ เรื่องนี้ช่างน่าเหลือเชื่อจริงๆ

 

The woman who fell pregnant thanks to an iPhone app

หญิงตั้งครรภ์ขอขอบคุณโปรแกรมในเครื่องไอโฟน

After trying to conceive for four years, mother Lena Bryce fell pregnant two months after downloading an app on her iPhone. The Menstrual Calendar iPhone app tells women when they're most fertile, acting almost as an alarm for shagging time. Stories of babies born from women impressed by the lightsaber app are unfounded, meaning baby Lola is probably the world's first to be born thanks to an iPhone app. Or at least, the first baby to be branded with the horrendous moniker of 'iPhone baby' by the tabloids.

หลังจากที่เพียรพยายามในการตั้งครรภ์มาเป็นเวลาสี่ปี คุณแม่ลีน่า ไบรซ์ ตั้งครรภ์มาได้สองเดือนแล้วหลังจากที่ได้ดาวน์โหลดโปรแกรมมาไว้ในเครื่องไอโฟนของเธอ โปรแกรมปฏิทินบันทึกการมีประจำเดือน (Menstrual Calendar) ของไอโฟนจะบอกผู้หญิงทั้งหลายว่าเมื่อไหร่พวกเธอจะมีโอกาสมีลูกได้มากที่สุด ซึ่งทำหน้าที่เป็นเหมือนเครื่องคอยเตือนเวลาที่จะมีอะไรกัน เรื่องราวของทารกที่เกิดจากผู้หญิงที่ประทับใจในตัวโปรแกรมนั้นยังไม่เคยค้นพบมาก่อน ซึ่งหมายความว่าทารกโลลานั้นอาจจะเป็นเด็กแรกเกิดคนแรกของโลกที่ต้องขอบคุณโปรแกรมจากไอโฟน หรืออย่างน้อยที่สุดก็เป็นทารกคนแรกที่ถูกขนานนามด้วยชื่อเล่นที่น่าชังว่า ทารกไอโฟนจากบรรดาหนังสือพิมพ์หัวเล็กต่างๆ

 

The Australian businessman who ordered a £1.92m diamond iPhone

นักธุรกิจชาวออสเตรเลียผู้สั่งทำไอโฟนฝังเพชรมูลค่า 1.92 ล้านปอนด์ (ประมาณ 96 ล้านบาท)

Designer Stuart Hughes, from Liverpool, took ten months to make the phone after it was commissioned by an anonymous Australian businessman in 2009. The casing of the iPhone 3GS Supreme was created using 271 grams of 22 solid carat gold. The front bezel houses 136 flawless diamonds totalling a massive 68 carats while the Apple logo on the back is made from a further 53 gems. The front navigation button is made from a single diamond of more than seven carats. This diamond iPhone is currently the most expensive phone in the world.

นักออกแบบสจ๊วต ฮิวอิส จากเมืองลิเวอร์พูล ใช้เวลาสิบเดือนในการทำโทรศัพท์เครื่องนี้หลังจากที่นักธุรกิจชาวออสเตรเลียได้สั่งทำโทรศัพท์เครื่องนี้ขึ้นในปี 2552 กรอบเครื่องไอโฟน 3GS Supreme ถูกสร้างขึ้นโดยการใช้ทอง 22 กะรัตน้ำหนัก 271 กรัม ตัวเรือนด้านหน้าติดเพชรที่ไร้ตำหนิ 136 เม็ด น้ำหนักรวมทั้งหมดมากถึง 68 กะรัต ในขณะที่ตราสัญลักษณ์ของแอ็ปเปิ้ลที่ด้านหลังทำจากอัญมณีอีก 53 เม็ด ปุ่มกดเลือกทิศทางด้านหน้าทำจากเพชรเม็ดเดียวที่หนักมากกว่าเจ็ดกะรัต เครื่องไอโฟนประดับเพชรเครื่องนี้จึงเป็นโทรศัพท์ที่แพงที่สุดในโลก

 

The teenage who sent 300,000 texts in one month

สาววัยรุ่นที่ส่งข้อความถึง 300,000 ข้อความในเดือนเดียว

A Sacramento County teenager is bragging about a big accomplishment. She logged more than 300,000 text messages in one month. “My friends said, ‘Text your little thumbs off',” Crystal Wiski said. “Thank God for free texting,” added her mother. Jacki Wiski said she had just bought the iPhone for her daughter one month ago. “I get cramps,” Crystal Wiski said of her habit. Needless to say, it didn't take long for her to get used to it. Her mother is amazed by the number of texts. She must text while she's sleeping. To put 303,000 text messages into perspective: that's more than 10,000 text messages a day, 421 messages an hour and seven texts a minute.

สาววัยรุ่นเมืองซาแกรมเมนโต เคาตี้ อวดถึงความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ เธอบันทึกข้อความตัวอักษรมากกว่า 300,000 ข้อความในเดือนเดียว คริสตัล วิสกี กล่าวว่า เพื่อนของฉันบอกว่า จงแข่งส่งข้อความด้วยนิ้วโป้งน้อยๆของเธอ’” แม่ของเธอเสริมว่า ขอบคุณพระเจ้าที่เขาให้ส่งข้อความฟรี แจกกี้ วิสกี บอกว่าเธอเพิ่งซื้อไอโฟนมาให้ลูกสาวของเธอเมื่อเดือนที่แล้ว ฉันมักจะเป็นตะคริว คริสตัล วิสกี พูดถึงนิสัยของเธอเอง ไม่จำเป็นต้องบอกเลยว่าด้วยเวลาเพียงไม่นานเธอก็คุ้นเคยกับมันเสียแล้ว แม่ของเธอนั้นทึ่งกับจำนวนข้อความนั้น เธอจะต้องส่งข้อความแม้แต่ตอนที่เธอหลับอยู่ด้วยแน่ๆ ในการพิมพ์ข้อความ 303,000 ข้อความลงไปในหน้าจอซึ่งมีมากกว่า 10,000 ข้อความในหนึ่งวัน 421 ข้อความต่อชั่วโมง และเจ็ดข้อความต่อนาที

 

The girl who received a 300 pages iPhone bill

เด็กสาวผู้ได้รับบิลค่าไอโฟนถึง 300 หน้า




Justine Ezarik, a blogger from Pittsburgh, was so
gobsmacked when she got her first iPhone bill that she filmed herself paging through her 300-page double-sided invoice to the music of the iPhone advertising campaign. The clip has been viewed more than two million times since it appeared on YouTube. Miss Ezarik's $274 (£137) bill, which details every single download, call and text message down to the very second and file size, had almost twice as many pages as the Jane Austen novel Persuasion. It was so large that it had to be sent in a box instead of an envelope.

AT&T changed the invoice system for the next month.

จัสติน อีซาริค บล็อกเกอร์จากพิทซ์เบิร์กนั้นเหวอมากเมื่อเธอได้รับบิลค่าไอโฟนครั้งแรกของเธอ ซึ่งเธอได้ถ่ายคลิปตัวเองในการพลิกใบแจ้งหนี้แบบพิมพ์สองหน้าจำนวน 300 หน้าประกอบดนตรีของแคมเปญโฆษณาไอโฟน มีคนดูคลิปนี้มากกว่าสองล้านครั้งตั้งแต่เริ่มปรากฏอยู่บนเวบยูทูป ชื่อคลิปบิลของนางสาวอีซาริคจำนวน 274 เหรียญสหรัฐฯ (137 ปอนด์) ซึ่งมีรายละเอียดของการดาวน์โหลด การโทร และการส่งข้อความทุกครั้งจนถึงทุกวินาทีและขนาดไฟล์ ซึ่งมีจำนวนมากเกือบจะเป็นสองเท่าของจำนวนหน้าของนวนิยายเรื่อง Persuasion ของเจน ออสเทน เลยทีเดียว มันเยอะมากเสียจนต้องส่งมาเป็นกล่องแทนที่จะใส่ซองมา

AT&T จึงได้เปลี่ยนระบบใบแจ้งหนี้ใหม่ในเดือนต่อมา

 

The man who underwent thumb surgery to use his iPhone

ชายผู้ทำการผ่าตัดนิ้วหัวแม่มือเพื่อใช้เครื่องไอโฟนเครื่องนี้

North Denver News reported that Thomas Martel, 28, had his thumbs surgically altered so he could better use his iPhone. A new surgical technique called “whittling” involves making a small incision into both thumbs and shaving down the bones, followed by careful muscular alteration and modification of the fingernails. Mr. Martel reportedly said, “Sure, the procedure was expensive, but when I think of all the time I save by being able to use modern handhelds so much faster, I really think the surgery will pay for itself in ten to fifteen years. And what it's saving me in frustration – that's priceless.”


หนังสือพิมพ์นอร์ธเดนเวอร์นิวส์รายงานว่า โธมัส มาร์เทล วัย 28 ปี ทำการเปลี่ยนแปลงนิ้วหัวแม่มือของเขาใหม่ด้วยการผ่าตัดเพื่อจะได้ใช้เครื่องไอโฟนของเขาได้ถนัดขึ้น เทคนิคในการผ่าตัดแบบใหม่นี้เรียกว่า
การเหลา (whittling) ซึ่งเป็นการผ่าบาดแผลขนาดเล็กในนิ้วหัวแม่มือทั้งสองแล้วเหลากระดูกออก ตามด้วยการเปลี่ยนแปลงและดัดแปลงกล้ามเนื้อของนิ้วอย่างระมัดระวัง นายมาร์เทล กล่าวรายงานว่า แน่นอนครับ กระบวนการนี้แพงมาก แต่เมื่อผมนึกถึงระยะเวลาทั้งหมดที่ประหยัดได้โดยการใช้งานเครื่องมือถือที่ทันสมัยนี้ได้เร็วขึ้นมากแล้ว ผมคิดจริงๆเลยว่าว่าการผ่าตัดนี้จะคุ้มค่าได้ถึงสิบถึงสิบห้าปีเลยทีเดียว และการที่มันทำให้ผมไม่ต้องเหนื่อยยากนั้นเป็นสิ่งที่ประเมินค่าไม่ได้


InformationWeek claims the story is false – the doctor who developed the procedure is not listed in the Denver phone directory and writer of the story hasn't returned any of their calls.

InformationWeek อ้างว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องเท็จ นายแพทย์ที่คิดค้นกระบวนการนี้ไม่ได้มีรายชื่ออยู่ในบัญชีรายชื่อหมายเลขโทรศัพท์เมืองเดนเวอร์และผู้เขียนเรื่องนี้ก็ไม่ได้โทรกลับมาหาพวกเขาแต่อย่างใดเลย

 


The orchestra that uses iPhones instead of musical instruments

วงออเคสตราที่ใช้เครื่องไอโฟนแทนเครื่องดนตรี

An orchestra that uses iPhones instead of musical instruments held a concert at the University of Michigan. The Michigan Mobile Phone Ensemble is one of several university orchestras that has foregone traditional instruments in favor of music applications, downloaded on to Apple's iPhone, to play songs. The musicians took a course at the university, entitled "Building a mobile phone ensemble" and learned how to create instruments on their iPhone. The instruments are played using a combination of gestures, including tapping the touch-screen and blowing in to the microphone. The instruments also use the phone's built-in GPS, digital compass and accelerometer, which knows which way round the device is being held, to produce a certain note depending on whether it is being tipped or shaken. The iPhones are attached to speakers, worn around the musicians' wrists, and the instruments produce a combination of familiar and unusual sounds.  

วงออเคสตราที่ใช้เครื่องไอโฟนแทนเครื่องดนตรีได้จัดคอนเสิร์ตขึ้นที่มหาวิทยาลัยแห่งรัฐมิชิแกน (University of Michigan) วงดนตรีโทรศัพท์มือถือมิชิแกน เป็นหนึ่งในวงออเคสตราของมหาวิทยาลัยหลายๆวงที่ได้เล่นเครื่องดนตรีแบบดั้งเดิมโดยใช้โปรแกรมดนตรีที่ดาวน์โหลดมาไว้ในเครื่องไอโฟนของแอ็ปเปิ้ลในการเล่นเพลง นักดนตรีลงวิชาเรียนในมหาวิทยาลัยที่ชื่อว่า การสร้างวงดนตรีโทรศัพท์มือถือ แล้วเรียนรู้วิธีการในการสร้างเครื่องดนตรีในเครื่องไอโฟนของพวกเขา จะมีการบรรเลงเครื่องดนตรีโดยการใช้การผสมผสานของท่าทางต่างๆรวมถึงการเคาะหน้าจอสัมผัสและการเป่าเสียงเข้าไปในไมโครโฟน เครื่องดนตรียังมีการใช้ GPS เข็มทิศ และมาตรวัดความเร่งดิจิตอลที่รู้ว่ามีการถือเครื่องไปทางด้านไหนซึ่งติดตั้งอยู่ในเครื่องไอโฟนอีกด้วย เพื่อทำการสร้างตัวโน้ตขึ้นมาซึ่งขึ้นอยู่กับว่ามันจะถูกเอียงหรือเขย่า จะมีการต่อพ่วงเครื่องไอโฟนเข้ากับลำโพงซึ่งใส่อยู่รอบๆข้อมือของนักดนตรี และเครื่องดนตรีจะสร้างการผสมผสานของเสียงที่คุ้นเคยและเสียงที่แปลกใหม่

 

The guy who was almost killed by his iPhone

ชายหนุ่มผู้เกือบจะเสียชีวิตเพราะเครื่องไอโฟนของเขา

Mr. Travis Gohr just may had the first-ever documented iPhone injury. It happened when Gohr was using a treadmill and his iPhone slipped off, hit the treadmill surface and was launched backward. Gohr's injury resulted from him following the phone's 'trajectory' with his head, losing his balance and falling on the moving treadmill. Scary!

นายทราวิส กอห์ร อาจจะได้รับบาดเจ็บจากเครื่องไอโฟนเป็นครั้งแรกเท่าที่เคยมีการบันทึกมา มันเกิดขึ้นเมื่อกอห์รกำลังใช้เครื่องลู่วิ่งออกกำลังกายแล้วเครื่องไอโฟนของเขาก็ร่วงหล่นลงไปกระทบกับพื้นผิวของเครื่องลู่วิ่งแล้วกระเด้งกลับไปด้านหลัง การบาดเจ็บของกอห์รส่งผลมาจากที่เขาไล่ตาม วิถีทางการเคลื่อนที่ ของโทรศัพท์ด้วยศีรษะของเขา ทำให้เขาสูญเสียการทรงตัวแล้วล้มลงบนลู่วิ่งที่กำลังเคลื่อนที่อยู่ ช่างน่าหวาดเสียวจริงๆ!

 

Source : http://www.oddee.com/item_96957.aspx

ที่มา : http://www.oddee.com/item_96957.aspx

 
 หน้าแรก อัตราค่าบริการ  ประวัตินักแปล  การชำระเงิน  บทความ
view